← 返回目录
NO.05 The Sixth Tone | 难度:⭐⭐⭐

China’s Short Dramas Go Global

Across China, web novels are being mined to feed a booming short-drama industry now worth billions. These fast, low-budget serials are filmed in days and released by the dozen, flooding platforms long before regulators can react.

Built for virality, these mini-dramas thrive on speed. Hundreds of small studios race to churn out new titles, often recycling web fiction plots to stay trending. Between 2021 and 2025, roughly 150,000 short dramas were released nationwide, making it nearly impossible to track who owns what.

By the time a copied story surfaces, it’s often been watched by millions and monetized across multiple accounts. Complaints can take months to verify, while studios dissolve and rebrand faster than regulators can respond. And for most authors, the payoff is negligible.

阅读原文 (Sixth Tone) ↗

🧐 思考与解析

1. 观察下面三句中的 -ing 分词部分,它们和谓语动词之间分别是什么逻辑关系?
(1) ...released by the dozen, flooding platforms...
(2) ...churn out new titles, often recycling web fiction plots...
(3) ...released nationwide, making it nearly impossible to track...

(1) flooding: 结果状语。
“短剧成批发布”是原因,自然导致了“淹没平台”这个结果。表示顺其自然发生的事。

(2) recycling: 方式/伴随状语。
主句动作是“工作室争相炮制新剧名”,而“套用网文情节”是他们炮制新剧的具体手段或伴随发生的动作。

(3) making: 结果状语。
同样是表示前面整件事(15万部短剧发布)造成的一个客观后果(导致难以追踪版权)。

2. "...often recycling web fiction plots to stay trending."
这里的 stay 是什么意思?

Stay 是系动词 (Linking Verb),意思是“保持”。

在这里,它后面接形容词 trending(热门的、流行的)作表语。类似于 stay healthy (保持健康) 或 stay calm (保持冷静)。意思是“为了保持热度”。

3. "Complaints can take months to verify."
这里的 to verify 是否可以改成被动 to be verified? 为什么?

不可以改成被动。

句型结构: 在 Subject + take + time/money + to do 这一句型中,不定式动词本身缺少了自己的逻辑/意义宾语,而这个宾语跑到了句子开头做了语法主语(这与课上所讲He is easy to fool,语法主语做不定式逻辑宾语是一个类型)。 o 例如:The book took years to write. (这本书写了好几年) —— 这里took years说的不是the books本身,而是to write the books这个动作took years。 o 同理:Complaints can take months to verify. (投诉可能需要数月才能核实)。

4. "...while studios dissolve and rebrand faster than regulators can respond."
这里的 while 引导的是什么从句?

这里引导的是让步/对比状语从句 (Concessive/Contrast Clause),意思是“然而”、“通过对比”。

前一句说“投诉核实需要几个月”(慢),后一句说“工作室解散重组非常快”。While 突出了这两者之间的强烈反差和监管的困境。