← 返回目录
NO.03 Vox | 难度:⭐⭐⭐

Tyson Foods drops 'climate-friendly' claims

On Monday, America’s largest meat producer, Tyson Foods, agreed to stop marketing a line of its so-called climate-friendly beef and to drop its claim that it could reach “net-zero” emissions by 2050. The changes are the result of a lawsuit settlement with the Environmental Working Group, a nonprofit that sued Tyson for allegedly misleading consumers. Meat and dairy production are two of the highest polluting industries, accounting for 14.5 to 19 percent of global greenhouse gas emissions, with much of it stemming from beef.

阅读原文 (Vox) ↗

🧐 思考与解析

1. "...sued Tyson for allegedly misleading consumers."
这里的 allegedly 是什么意思?它是修饰 mislead 动作的方式副词吗?

(1) 意思:"据称"、"涉嫌"。

(2) 类型:不是方式副词(Manner Adverb,如 carefully, quickly)。它是评注性副词/观点副词 (Disjunct / Stance Adverb)

(3) 作用:它不是在描述 mislead 这个动作是“如何”进行的,而是在表达一种法律上的严谨态度。作者用 allegedly 来表明:“这是原告的指控,尚未被法庭最终定罪为事实。”这是一种在新闻报道中非常常见的“免责”用法,用来区分“事实”与“指控”。

2. "...two of the highest polluting industries..."
这里的 polluting 能否换成 polluted?为什么?

不能替换。这涉及现在分词(-ing)与过去分词(-ed)的核心区别:

  • Polluting (主动/施动):指“(主动)造成污染的”。Polluting industries = 制造污染的行业。
  • Polluted (被动/受动):指“(被)污染了的”。Polluted industries = 自身受到污染的行业(逻辑不通)。

语境显然是指肉类生产行业排放温室气体,造成了环境污染,所以必须用主动意义的 polluting

3. "...with much of it stemming from beef."
这里的代词 it 回指什么?是否用错了?

这里的 it 指代的是前面的 "global greenhouse gas emissions"(全球温室气体排放量)这一概念。

为什么没用 them?
虽然 emissions 形式上是复数,但在讨论环境数据时,排放量往往被视为一个不可数的整体总量 (Mass / Quantity)。作者关注的是这“14.5% 到 19%”的一大块份额,而不是一缕一缕的具体气体。因此,用 much of it 强调的是“量”的占比,符合英语中将复数名词概念化为整体的用法。